Китайский новый год поздравления на английском. Поздравления с китайским новым годом в прозе

  • 新年快乐! Весёлого нового года!
  • 恭贺新禧! Поздравляю с новым Годом!
  • 全体大家新年快乐! 万事如意!身体健康!阖家幸福! Всем счастливого нового года! Исполнения всех желаний! Крепкого здоровья! Счастья всей семье!
  • 祝您龙年吉祥!万事如意!幸福安康! Желаю Вам счастливого года дракона! Исполнения всех желаний! Счастья, благополучия и здоровья!
  • 祝你和你的全家拜年了!龙腾虎跃! Поздравляю с новым годом тебя и твою семью! Взлетать высоко как дракон и продвигаться к успеху прыжками тигра!
  • 祝你新年大吉大利! Желаю тебе в новом году необыкновенной удачи!
  • 新春祝你事事好,生活妙,工资高! В новом году желаю успехов в делах, замечательной жизни и высокой зарплаты!
  • 新年到,短信早,祝福绕,人欢笑,生活好,步步高,重环保,健康牢,多关照,新目标,加力跑,乐淘淘! Новый год наступает, поздравительные смс-ки отправляем, счастья всем желаем, люди весело смеются, все в жизни хорошо, шагаем мы высоко, здоровья всем крепкого желаем, новых целей быстро достигаем и радость льется к нам рекой! (Стишок, дословный перевод)
  • 2012年新年快乐! 合家幸福! 在新的一年里好事多多! 笑容多多! 开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远! С новым 2012 годом! Счастья всей семье! Весь новый год много радостных событий! Много улыбок! Радость каждую секунду, веселья каждый день, счастья целый год, здоровья на века!

Поздравления с днём рождения на китайском

  • 生日快乐! Весёлого дня рождения!
  • 愿你今生和幸福一起走过,祝你生日快乐! Желаю, чтобы ты и счастье шли рука об руку всю жизнь, с днём рождения!
  • 今天是你的生日,在这个美好的日子里, 请接受我衷心的祝福. 生日快乐! 永远快乐! Сегодня твой день рожденья, и в этот прекрасный день, от всей души желаю тебе счастья. Радости в день рожденья и всю жизнь!
  • 让我的祝福像那悦耳的铃声飘进你的耳畔,留驻你的心间。祝你生日快乐! Позволь моему пожеланию счастья как благозвучной мелодии долететь до твоих ушей, и остаться в твоем сердце. Желаю веселого дня рождения!
  • 做你想做的事,去你想去的地方,爱你想爱的人,追求你想追求的梦想,许下美好的愿望,拥抱美好的明天,享受美好的时光。愿你生日快乐,快乐一生。 Делай то что ты хочешь сделать, иди туда куда ты хочешь пойти, люби того кого ты любишь, стремись к мечтам к которым ты стремишься. Не оставляй прекрасные надежды, держи в руках прекрасное будущее, наслаждайся своим прекрасным возрастом. Желаю тебе весело провести этот день рождения и весело прожить жизнь.
  • 生日快乐!愿你:一天一天,天天快乐;一时一时,时时微笑;一分一分,分分愉快;一秒一秒,秒秒幸运。 Поздравляю с днем рождения! Желаю тебе каждый день веселиться, каждый час улыбаться, каждую минуту радоваться, каждую секунду быть счастливым.

Поздравления со свадьбой на китайском

В Китае молодоженам кричат "Горько!" так 亲一下! , что переводится просто "Поцелуйтесь!"

  • 祝你们永结同心,百年好合!新婚愉快,甜甜蜜蜜! Я желаю вам быть вместе навсегда, счастья на долгие года! Счастья молодоженам и сладкой жизни!
  • 祝福你们新婚愉快,幸福美满,激情永在,白头偕老! Желаю новобрачным радости, много счастья, неугасающую страсть, и до седых волос прожить в мире и согласии!
  • 愿你俩永浴爱河,白头偕老! Желаю вам двоим купаться в любви и до седых волос прожить в мире и согласии!
  • 愿你俩恩恩爱爱,意笃情深,此生爱情永恒,爱心与日俱增! Желаю Вам быть преданными друг другу, вечно любить друг друга и чтобы ваша любовь росла день ото дня!
  • 天是你们喜结良缘的日子,我代表我家人祝贺你们,祝你俩幸福美满,永俦偕老! Сегодня, в день вашей свадьбы, поздравляю вас от лица всей своей семьи, желаю вам долгих и счастливых лет вместе!
  • 相亲相爱幸福永,同德同心幸福长。愿你俩情比海深! Желаю, чтобы в вашей семье всегда была любовь, доброта и счастье, а взаимопонимание умножало ваше счастье. Желаю, чтобы ваши чувства были глубоки как море!

Поздравления с днем влюбленных на китайском

七夕节 (седьмой день седьмого месяца по лунному календарю, празднуется в Китае в августе), 情人节 День святого Валентина (14 февраля)

  • 七夕快乐! С днём всех влюбленных!
  • 情人节快乐! С днём святого Валентина!
  • 祝你七夕情人节快乐!有情人一生幸福! Поздравляю с днём всех влюбленных! Желаю счастливо прожить всю жизнь с любимым человеком!
  • 情人的七夕两人过,朋友的七夕有我的祝福:愿运气将你围住,愿浪漫将你罩住,愿开心将你拽住,让友谊在心头常驻! Это праздник для влюбленных пар, друзьям я хочу пожелать встретить свою судьбу, чтобы романтика накрыла вас с головой, и всегда окружало счастье, но при этом, чтобы в сердце всегда оставалось место и для дружбы!
  • 愿你每一天都快乐;每个月都顺利;每一年都吉祥;祝您七夕情人节快乐! Желаю тебе, чтобы каждый день был наполнен радостью, каждый месяц благополучием, каждый год счастьем. С днем всех влюбленных!

Поздравления с 8 марта

  • 妇女节快乐! С 8 марта! (С женским днем!)

Китайский новый год уже на подходе и лента wechat’а, qq и weibo уже переполнена поздравлениями (). Сегодня огромная часть населения Земли сядет за праздничный стол, чтобы поесть пельмени всей семьей, поздравить друг друга с приходом весны.

Из всех традиций связанных с китайским новым годом мне больше всего нравятся красные конвертики украшения на дверях, новогодние открытки, елки из мандаринов.

Традицию дарить небольшие подарки, обычно это 红包 (hongbao — красные конвертики с деньгами), некоторые молодые китайцы считают обременительной, особенно, если зарабатывают не много, а каждому другу, коллеге, члену семьи нужно подарить несколько купюр. Ну, а для детей — это всегда праздник, многие мои ученики говорили, что обожают новый год и хунбао.

На окно или дверь в доме можно повесить иероглиф, подобный приведенному выше, или один из тех, что приносят удачу. У нас дома висела картинка с счастьем — 福 (fú).

Можно также сказать, что это благословение, а ещё можно повесить его вверх ногами и это будет означать, что счастье уже пришло в ваш дом. Есть ещё пара популярных иероглифов в этом ряду и даже в пожелании — 福 (lù) и 寿 (shòu). Соединим иероглифы вместе и получится хорошее поздравление : 福禄寿 — счастья, процветания и долголетия!

В Куала Лумпуре, где мне впервые довелось увидеть это празднование, китайцы взрывали петарды — отгоняли злых духов. Было громко, а у храмов толпились бедняки, и выходящие оттуда люди одаривали их красными конвертиками. Через несколько часов после полуночи район рынка на улице Petaling (чайнатаун) был уже очень тихим.

В следующем году нам довелось попасть на новый год в Гонконг, где мы гуляли по городу и совсем не заметили буйных торжеств, таких как показывают по телевизору на первое января. Мы видели семейные ужины в ресторанах в предновогоднюю ночь. Утром же мы увидели толпы народа, когда пошли в один из гонконгских храмов. Утром гонконгцы просили у своих богов удачи и благополучия. Вечером, первого дня, нового года мы смотрели великолепный .

А в прошлом году, как и в этом, мы отметили за пределами Китая. Есть мнение, что это самый лучший вариант, потому что на праздники все закрывается, бизнес стоит, особенно тяжко, если еще на поезде надо добираться куда-то — билеты раскупают за три недели, в день начала продаж.

Поздравления с новым годом

Но это не повод не поздравить свои китайских друзей и знакомых, им будет очень приятно. Пишем самое традиционное: 新年快乐 — С новым годом! В этом году можно: 羊年快乐 — Счастливого года Козы.

羊年大吉 (yáng nián dàjí) — Удачи в год Козы. 恭贺新禧 (gōnghèxīnxǐ) — С праздником.

心想事成 (xīnxiǎng shì chéng) — Пусть сбудутся твои мечты. 恭喜发财 (gōngxǐfācái) — Достатка (когда подарок получаете). 身体健康 (shēntǐ jiànkāng) — Здоровья.

Желать, желаю, по-китайски, будет 祝 — zhù, соответственно желаем вышеперечисленного и составляем комбинации.

祝您新的一年快乐幸福 — Желаю Вам счастья в нового году!

恭祝健康、幸运,新年快乐。- Желаю вам здоровья, удачи и счастливого нового года.

祝您生意兴隆 — Желаю вам прибыльного бизнеса.

恭贺新禧、万事如意 — С новым годом и чтобы всё шло как задумано!

祝你吉祥如意 — Всего тебе хорошего, что пожелаешь.

Следующий по астрологическому календарю — это год Обезьяны 猴 (hóu), и вы уже знаете, что пожелать своим друзьям.

Полезные ссылки

Под новый год полезно получить новые знания, посмотрите картинку, где обозначены популярные слова, некоторые из которых люди даже набивают себе в виде татуировки. Как бы круто ни выглядел каждый, наверно смысла много не будет, если вместе набивать в тату: «любовь, красота, счастье». Не делайте ошибок!

5 февраля 2019 года в Китае будет отмечаться яркий и веселый праздник – Новый год. Посвященные ему торжества продлятся две недели, до 19 февраля. Это самый главный и самый длинный праздник в китайском лунном календаре. В этой стране его отмечают уже два тысячелетия.

На улицах и площадях городов и сел проходят шумные народные гулянья. Исполняются танцы драконов и львов, номера на ходулях, устраиваются фейерверки. Они должны отпугнуть злых духов, которые, как считается, ищут себе пристанище в следующем году, и привлечь в семьи благополучие и счастье.

Согласно местному летоисчислению, в Китае наступит 4717 год. В соответствии с восточным календарем, его будет олицетворять одно из 12-ти животных. Символичен и его цвет, означающий одну из природных стихий: Огонь, Воду, Землю, Металл или Дерево.

Согласно гороскопу, в 2019 году вступит в свои права Желтая Земляная Свинья, которая символизирует благополучную и счастливую семейную жизнь, а также богатство.

Если в вас есть партнеры по бизнесу, коллеги по работе или друзья китайцы, это стоит учитывать при составлении поздравления с 2019 Китайским Новым годом.

Как поздравить китайца с Китайским Новым годом?

В этой стране традиционно говорят:

新年快乐! (Xīnnián kuàilè) Веселого Нового года!

恭贺新禧! (Gōnghè xīnxǐ) Поздравляю с Новым годом!

恭贺新禧,万事如意С Новым годом, с новым счастьем! Желаю исполнения всех желаний!

全体大家新年快乐! 万事如意!身体健康!阖家幸福! (Quántǐ dàjiā xīnnián kuàilè! Wànshì rúyì! Shēntǐ jiànkāng! Hé jiā xìngfú!) Всем счастливого Нового года! Исполнения всех желаний! Крепкого здоровья! Счастья всей семье!

Новый год в Китае называют «Чуньцзе», что в переводе означает праздник весны, поэтому будет уместно и следующее пожелание: 新春快乐 Счастливой Новой весны!

Конечно, такое новогоднее поздравление на китайском языке с 2019 годом можно не только прочесть вслух за праздничным столом, но и отправить с помощью современных средств связи: по электронной почте или в виде смс, разместить на страничке в социальной сети.

Как у китайцев принято поздравить с Китайским Новым годом?

К этому празднику преподносят сувениры в восточном стиле, статуэтки, шкатулки для хранения украшений, фигурки фэн-шуй. Презентуют и подарки со смыслом – чашу богатства; счеты, приносящие успех в бизнесе; колокольчики, очищающие помещение от плохой энергии.

Можно обратить внимание на наборы парных предметов, символизирующих единство и семейную гармонию: это могут быть, например, две вазы, две кружки, подсвечник для двух свечей и т.п.

Один из самых популярных у китайцев презентов – деньги, которые кладут в красный конверт. Количество купюр должно быть четным – обычно их 8, ведь это число считается здесь счастливым.

Если вы идете в гости, не стоит выбирать слишком дорогие подарки: будет достаточно фруктов или хорошего алкоголя. Согласно традиции, которая насчитывает тысячу лет, в качестве подарка друзьям и близким принято преподносить два мандарина (это словосочетание в китайском языке напоминает слово «золото»). Такой презент означает пожелание удачного года.

Выбирая упаковку для подарков, учитывайте, что красный и золотой цвета считаются цветами удачи, а белый и черный использовать при этом не стоит.

Можно приложить к презенту открытку с поздравлением с 2019 Китайским Новым годом. Традиционно в эти дни люди желают друг друга здоровья, успеха в различных начинаниях и финансового благополучия.

Каким может быть поздравление с Китайским Новым годом 2019 по-китайски?

Это может быть следующее пожелание:

恭喜发财 Желаю вам успеха и процветания!

身体健康 (Shēntǐjiànkāng) Наслаждаться хорошим здоровьем.

福壽雙全 Счастья и долголетия.

福禄寿 Счастья, процветания и долголетия!

祝你新年大吉大利! (Zhù nǐ xīnnián dàjí dàlì!) Желаю тебе в новом году необыкновенной удачи!

恭祝健康、幸运,新年快乐 Желаю здоровья, удачи и счастья в Новом году!

恭贺新禧、万事如意С Новым годом, и чтобы все шло как задумано!

一帆风顺 (Yīfānfēngshùn) Пусть ваша жизнь проходит гладко.

吉星高照 (Jíxīnggāozhào) Фортуна улыбнется вам.

恭喜發財 (gōng xǐ fā cái). Счастья и процветания (обычно говорят при получении подарков или счастливой новогодней монетки).

玉滿堂 (Jīnyùmǎntáng) Пусть богатство наполнит твой дом.

阖家欢乐 Счастья для всей семьи.

心想事成 (xīnxiǎng shì chéng) Пусть сбудутся твои мечты.

祝你吉祥如意 Всего тебе хорошего, что пожелаешь.

Более многословное поздравление может выглядеть так:

2019年新年快乐! 合家幸福! 在新的一年里好事多多! 笑容多多! 开心每一秒,快乐每一天,幸福每一年,健康到永远!
С новым 2019 годом! Счастья всей семье! Весь новый год много радостных событий! Много улыбок! Радость каждую секунду, веселья каждый день, счастья целый год, здоровья на века!

Можно поздравить друзей в стихотворной форме:

新年到,短信早,祝福绕,人欢笑,生活好,步步高,重环保,健康牢,多关照,新目标,加力跑,乐淘淘! Дословный перевод следующий: Новый год наступает, поздравительные смс-ки отправляем, счастья всем желаем. Люди весело смеются, все в жизни хорошо. Шагаем мы высоко, здоровья всем крепкого желаем, новых целей быстро достигаем и радость льется к нам рекой!

А каким должно быть поздравление с 2019 Китайским Новым годом, адресованное китайским партнерам по бизнесу?

Вы можете пожелать им:

吉星高照 (jí xīng gāo zhào) Удачи (сияющей счастливой звезды).

吉祥如意 (jí xiáng rú yì) Удачи (желаю всего благоприятного).

万事如意 (wàn shì rú yì) Удачи во всех делах.

事业有成 (shì yè yǒu chéng) Успехов в карьере.

工作顺利 (gōng zuò shùn lì) Гладкой работы.

金生意兴隆 (shēng yì xīng lóng) Процветающего бизнеса.

祝您生意兴隆 Желаю вам прибыльного бизнеса.

大吉大利 (Dàjídàlì) Много удачи и прибыли.

一本萬利 (Yīběnwànlì) Малых затрат, большой прибыли.

事业成功,家庭美满Удачи в карьере и бизнесе, счастья и благополучия Вашей семье!

新春祝你事事好,生活妙,工资高!
В новом году желаю успехов в делах, замечательной жизни и высокой зарплаты!

Надеемся, что эта статья подскажет вам, какими словами лучше поздравить китайцев с 2019 Китайским Новым годом, и ваши теплые пожелания найдут отклик в сердцах тех, кому будут адресованы.